What is termbase in translation?
What is termbase in translation?
A termbase is a database containing terminology and related information. Most termbases are multilingual and contain terminology data in a range of different languages.
What is memoQ used for?
memoQ provides translation memory, terminology, machine translation integration and reference information management in desktop, client/server and web application environments.
What is the difference between translation memory and termbase?
Text translated using a translation memory may therefore contain a lot of inaccuracies. However, while a translation memory has an automatic data collection system, a termbase requires terms to be added manually. Translation memory management is easier. Therefore, these systems are not interchangeable tools.
How to open term base in memoQ?
Term base editor is a tab, but doesn’t belong to the project: The term base editor opens in a new tab in the main memoQ window….From a project:
- Open a project.
- In Project home, click Term bases. The Term bases pane appears, with the list of term bases.
- Right-click the name of the term base. In the menu, click Edit.
What is a base term?
(2) “Base term” is the determinate term in prison or county jail under section 1170(h) selected from among the three possible terms prescribed by statute; the determinate term in prison or county jail under section 1170(h) prescribed by statute if a range of three possible terms is not prescribed; or the indeterminate …
What is a terminology management system?
A Terminology management system (TMS) is a software tool specifically designed to collect, maintain, and access terminological data. It is used by translators, terminologists, technical writers, and various other users.
How does memoQ work?
As you proceed in the text, memoQ checks if the translation memory contains a sen- tence that is similar enough to the one you are translating. If there is such a sentence, it will appear as a translation suggestion, and memoQ will indicate the difference between the current sentence and the stored sentence.
Is memoQ good?
Memoq is one of the fastest and easiest cat-tool in the translation and localization industry. I find the interface very intuitive with “clean” visuals. The software is fast and rarely freezes.
What is translation memory software?
A translation memory is a database that stores sentences, paragraphs or segments of text that have been translated before. Translation memories support the localization process, dramatically improving the quality, speed, consistency and efficiency of every translation job.
What is the meaning of translation glossary Termbase and translation memory?
Translation memory saves your previous translations, and if you meet the same sentence (or a very similar one), translation memory brings the existing translation automatically by making the translation job faster. Soluling uses fuzzy matching when searching for matches from translation memories.
How do you add a base in memoQ?
From an online project: Open an online project for management. In the memoQ online project window, choose Term bases. On the Term bases ribbon, click Create/use new. This command creates the term base, and adds it to the project.
How do you add terms to termbase memoQ?
Ctrl+Q adds the terms quickly, without the window: If the translation is already there, select the term and its translation, and press Ctrl+Q. memoQ adds the term and its translation to the term base immediately.
What can you do with a term base in memoQ?
A term base is one of the many resource types you can manage with memoQ. memoQ offers simple and very down-to-Earth terminology management: its term base support is tailored to the needs of translators and reviewers. Here is a list of memoQ’s term base features, as described in further sections of this topic:
How do I change the base language in memoQ?
To choose the languages, use the Language 1 and Language 2 drop-down boxes. For example, if you change the target language from Latin to German, memoQ will display the German translations of the same terms instead of the Latin ones in the list. The drop-down lists offer the languages in the term base.
How do I import a term in memoQ?
If a column contains not one term but several alternatives, memoQ can still import them if it knows how they are separated. If there are alternatives like this: Check the Split alternatives in field by check box, and type this character in the box next to it. To match the columns and the fields to each other, use the settings under Fields.
How to find a project in project memoQ?
In case of project memoQ will find both project and projects, but it will not find project-specific. Exact: Use this value to set the prefix matching sensitivity of the selected term base entry to insensitve. In case of project memoQ will find project but it will not find projects and project-specific.